Názor k článku Číňané infikovali při výrobě servery Supermicro miniaturní štěnicí od Lol Phirae - Co v slovníku najdeme: Především slova na samé...

  • Článek je starý, nové názory již nelze přidávat.
  • 5. 10. 2018 13:44

    Lol Phirae (neregistrovaný)

    Co v slovníku najdeme: Především slova na samé hranici nebo za hranicí spisovné češtiny, např. obecněčeské a expresivní blivajz, blábol, buzerovat, cesťák, čachrovat, dovča, drasťák, fidlat, fízl, sámoška, krtek (‚pražské metro‘), buchta (‚žena nebo dívka‘), ciferník (‚obličej‘), meloun (‚milion‘) a jiné. Je tu např. výraz bota ve významu ‚nedopatření, přehmat, chyba‘, nikoli ovšem slovo bota ve svém základním spisovném významu ‚obuv‘, dále např. slovo padák ve spojeních dostat padáka a zlatý padák, ale nikoli padák ve významu ‚zařízení při seskoku z letadla‘, sloveso dostat v expresivním výrazu ten film mě dostal, ale nikoli sloveso dostat v ostatních (spisovných) významech, nikoli slovo beton jako ‚stavební hmota‘, ale spojení na beton. Jsou tu obecněčeská a expresivní slova jak domácí, tak přejatá, z přejatých např. ajnclík, ajznboňák, aušus, fotr, fusekle/fusky a další. Slang mládeže zastupují výrazy jako disertačka, frikulín, gamesa, gebit se, gympl, hitovka, hustej/hustý (to je hustý), barbína, roštěnka, kalba, kérka, lama, podpásovka, (v)odprejsknout, vypalovačka a další, které se z prostředí mládeže rychle šíří dál. Mezi výrazy profesními nechybí např. bužírka. Jsou tu též slova zkratková, např. jipka, áro, cédéčko, pécéčko/písíčko, elpíčko, eldéenka, espézetka. Autoři nezapomněli ani na „nebezpečná“ česká paronyma, které si cizinec (ve znalostech češtiny i hodně pokročilý) může snadno poplést, např. vartovat vs. vandrovat; kriminál vs. kriminálka vs. kriminálník; babinec vs. bábovka (‚neprůbojný člověk‘) vs. babka (koupit něco za babku); škatule (‚starší, nehezká žena‘) vs. jak ze škatulky (‚upravený, elegantní‘); mít [210]cukání (‚silně si přát‘) vs. cukat se (‚zdráhat se, vytáčet se‘). Celá řada silně pejorativních slov je z oblasti sexu, alkoholismu a drog, např. jebat, kozy, kurva, hromaso, nadrátovanej/na­drátovaný, nalíznutej/na­líznutý/lízlej/líz­lý, (v)ochlasta, (v)ožrala aj. Relativně vysoký počet lexémů s pejorativním nebo dokonce drsně vulgárním významem by mohl připadat některým uživatelům až překvapující. J. Băčvarov zdůvodňuje jejich přítomnost v slovníku tím, že právě takové výrazy se v běžných slovnících najdou jen sporadicky, a přece je třeba, aby jim cizinec rozuměl, setká-li se s nimi v úzu. Stranou zůstaly výrazy regionální a xenofobní. Připojen je stručný seznam akronymů v chatu (typu U2, IMO aj.) a výčet běžných emotikonů.