Člověk si jenom posteskne nad nešťastností formulace věty, ze které si čtenář může odnést (když to přeženu) "Open Source = chatrná troska pro bastlíře" a někdo v tom najde, že vidím svět jednobarevně... Tak asi sem se špatně vyjádřil. Zároveň si myslím, že i v tom článku se to dalo napsat lépe, například:
"...který sice stojí na open source základech, ale hrozí že se od open source vzdálí"...
nebo "ale jeho kód je bohužel stále uzavřenější"...
nebo "ale situace s otevřeností kódu samotného pfSense je komplikovaná"...
nebo rovnou "...který sice stojí na open source základech, ale sám už open source prakticky není"...
nebo nějak jinak.
Já jsem rád za články o pfSense, stejně tak si rád přečtu co dělá Netgate špatně a jak to probíhá s OPNSense, ale prostě tato formulace na konci článku mě nutila k povzdechu v diskuzi, protože v praxi vidím časté důsledky takovýchto vět.