Vlákno názorů k článku
Komiks: Kávovar
od turzin - tentokrat ve slovenstine : http://trn.php5.cz/comix/kavovar.jpg
-------------------------------------------------------------
komix se inspiroval udalostmi...
Nekde jsem jednou slysel ze se skutecne "drevokocur" na slovensku pouzival - nekde uplne daleko na vychode. Pak vim, ze se to pouzivalo okolo Blavy, ale zpetne importovane z .cz jako sranda ... je tu nekdo, kdo vi o puvodu toho slova vice? Je to jenom sranda z .cz, nebo to ma skutecne nejaky realny zaklad?
Jinak ta "slovenctina" v komixu je fakt drsna ... :-) ale asi bych nezvladl o moc lepsi ...
myslim, ze v nareciach drevokocura nenajdeme. je to *vynalez* jazykovedcov tusim z patdesiatych rokov. vynasli aj podstresnika domoveho - lastovicku(vlastovku)
okrem polsko-ceskeho szukat-sukat mi nenapada nic.
ale este mame jedno spisovne slovo, ktore sa geniom jazykovedy podarilo pretlacit. je to hovnik. pri troche dobrej vole sa v tom da najst pohovka. ale kto by sa v tom rypal.
"hovnik" je urban legend, v skutocnosti nic take jazykovedci nepretlacali (ani lezun ani podstresnik ani drevokocur... ale vrecusko a lomka ano!)
ked si cesi myslia ze drevokocur je slovenska vevericka, tak my si niekedy myslime ze zubna kefka (kartacek) sa po cesky povie zubni stetka :-)
a klasicke ceske "drbat" ani nemusim spominat co znamena v slovencine... rovnako ako slovenske "mrdat" v cestine. Najkrajsie na tom bolo, ze ked za federacie bola na hodinach ceskeho jazyka preberana slovencina, boli v ucebniciach uvedene ukazky slovenskych klasikov. Niekto velmi vhodne a vtipne vybral ukazku z uz-neviem-akej-knihy, mozno Drak sa vracia, kde bola veta "Jano mrdal plecami" alebo nieco podobne.