„Refresh“ a „občerstvit“ jsou slovně i významově zcela shodné, zamyslete se nad vhodností originálu.
Ano, když někdo překládá tak, že vezme první význam nalezený ve slovníku a ten tam prdne, tak to skutečně je "zcela shodné". Nastavení is dosadit hnací kolo, být příjemný čekat jeden důležitost.