To je věc pohledu. Nám, kdo máme načteno z dob dětství a mládí spoustu knížek z 19. století, ale i Komenského, to sice připadá hodně archaické, ale přesto zcela srozumitelné, bez nutnosti si něco překládat nebo dokonce přepisovat. Problémy má člověk u čtení Dalimilovy kroniky, ale i tam se do toho po pár stránkách dostane.
Je to jako s psaním psacím nebo švabachem. Pokud na to nejste zvyklí, tak to jde pomalu nebo vůbec. Ale je to jen otázka zvyku.
A když někdo čte jen texty na netu, tak ho holt pak rozhodí i pouhé prohození dvou slov.