Které se vám nejvíc líbí? A kterým byste chtěli číst 100 stránek?
Tohle podle mne krásně ilustruje chybu, kterou lidé často dělají: při volbě písma pro sázení dlouhých souvislých textů se rozhodují podle malé a kraťoučké ukázky, často dokonce takové, která ani není textem (např. vysázená abeceda, číslice a pár doplňkových znaků). Pokud bych bych si měl vybírat písmo, kterým bych chtěl mít vysázenou knihu, chtěl bych vidět aspoň jednu kompletní (a pokud možno reálnou) stránku.
Já pro tyhle účely už roky používám připravený text délky 1024 znaků (bajtů...), fakticky je to nadpis a jeden dlouhý odstavec, ale nechá se to dle potřeby logicky rozdělit na více odstavců.
Má to tu výhodu, že ho mám nakoukaný a tak snadno odhadnu, jak to bude vypadat.
(Vím, že existoval nějaký obecně používaný text pro tyhle účely, ale než jsem se k němu dostal, napsal jsem si vlastní, ještě v dávných dobách před internetem. Ale možná tu někdo bude mít odkaz na ten obecně používaný - používá-li se stále.)
Ten obecně používaný text je lorem ipsum. Ten je ovšem pro účely českého textu nevhodný, protože čeština má oproti latině diakritická znaménka, takže text vypadá jinak. Mimo jiné se pro češtinu doporučuje používat 120–130 % výšky řádku, která by se použila se stejným písmem pro text bez diakritiky (např. anglický). Pro český text ale existují různé generátory, které vygenerují náhodná slova, množství znaků ale statisticky odpovídá českému textu.
19. 9. 2024, 13:02 editováno autorem komentáře
To, co mám na mysli, rozhodně není Lorem Ipsum
(ani české varianty...), ale byl to v podstatě běžný novinový článek (pokud se dobře pamatuji).
Principem bylo - na rozdíl od Lorem Ipsum
- kontrolovat to vždy na stejném textu, aby bylo lze porovnat i délky odstavců a podobné drobnosti.
Přesně z toho důvodu já už čtvrt století používám stále stejný vlastní text. (A i proto bývá alespoň první věta toho Lorem Ipsum
stále stejná.)
Lorem ipsum je konkrétní text, stále stejný – akorát je to jen jeden odstavec, takže se v případě potřeby opakuje.
Nemáte pravdu, obvykle se používají generátory, které další odstavce generují odlišně.
Každopádně ten text není ani pořádně latinsky
, takže pro posuzování čitelnosti delších bloků se příliš nehodí. Sice poznáte, že to hezky vypadá
, ale že se to blbě čte
už poznat nemusíte.
Pokud jen potřebujete výplňový text, používá se lorem ipsum. Latinsky to vskutku není, a je to záměr – aby se „čtenář“ soustředil na vzhled a ne na obsah. Proto i ty dobré generátory negenerují reálná slova.
Pokud chcete posuzovat čitelnost, tam potřebujete opravdu reálný text – ale tam je pak potřeba použít konkrétní text. Pokud budete opakovaně sázet beletrii, můžete testovat čitelnost na stejném textu. Ale pokud pak budete sázet učebnici matematiky, ten test budete chtít provést na něčem, kde budou i matematické vzorce.
Ked si chcem urobit nahlad to musi byt v dnesnej dobe velmi narocne zohnat nejaky kus textu ktory by tak zodpovedal cielovemu pouzitiu. Odstavec z knihy, clanok, ... kde by som to tak mohol najst?
"Bohužel je zavedenou praxí používat tučné písmo pro názvy položek menu a další prvky uživatelského rozhraní v manuálech. "
Tady bych si dovolil oponovat. To právě chci, aby názvy menu nebo např. tlačítek byly hodně zvýrazněné, a snadno se na stránce hledaly. Pro souvislé čtení to není dobré, ale do manuálu často koukám i poté a prohledávám, tedy není to souvislé čtení.
Jinak díky za článek, je super.
Moc děkuji za tento seriál. Srozumitelně a nenásilně vysvětluje typografické základy, spoustu jsem toho nevěděl.
Zajímalo by mě, zda existuje nějaký jednoduchý (tzn. jen HTML/CSS, bez použití JS) a spolehlivý způsob, jak zachovat správné zalamování řádků českého textu (tedy bez jednopísmenných slov na konci řádku atd.) u responzivního designu. Manuálně to nelze (při změně šířky stránky by se to rozpadlo).
A další věc, se kterou často bojuji, je přesný tisk textu z prohlížeče. Typicky třeba smlouvy. Různé prohlížeče (a na různých OS) produkují různé výsledky. Existuje nějaký způsob, jak získat alespoň z 90% stejný výstup?
K poslednému bodu: Na serverovej strane vygenerovať pdf aj s vloženými fontami. Všade to bude tlačiť rovnako. Na presne toto to pdf vymysleli.
Ano, to by samozřejmě šlo, ale ne vždy to lze udělat nebo je smysluplné řešení pro daný projekt. Zajímalo by mě, zda existuje řešení čistě HTML/CSS/browser.
Reseni je snadne, musis naucit browser sazet cestinu. A protoze by pak musel umet sazet i vsechny dalsi potencielni jazyky, nikdo to neresi.
Jinak to samozrejme muzes (castecne a v mezich) resit tim, ze do html vlozis prislusne hinty na tema nedelitene mezery a podobne. Problem je pak typicky v tom, ze ti vznikaji radky s jednim slovem a podobne zhuverilosti, ktere vypadaji jeste mnohem hur, nez kdyz to neresis.
BTW: js to samozrjeme nijak neresi, pokud ovsem v tom js nenapises kompletni sazbu. A ani to ti stejne nepomuze, protoze ty nevis a nemas jak zjistit spoustu informaci, ktere pro tu sazbu potrebujes.
To se řeší úpravou textu před publikováním (ať už manuálně nebo automaticky) – v místech, kde se nemá text dělit (nejen neslabičné předložky a spojky, ale třeba také čísla a jednotky apod.) se vloží neoddělitelná mezera (někdy se jí říká „tvrdá mezera“, non-breaking space). Pak je ještě dobré zapnout hyphens: auto
a doufat, že prohlížeč bude podporovat dělení slov pro váš jazyk, případně v problematických slovech vyznačit místa možného dělení ručně (pomocí znaku soft hyphen, volitelného rozdělení).
Tisk se dá nastylovat stejně, jako zobrazení pro obrazovku. Pomocí media queries se jen určí, že se daný styl má použít pro tisk.
Mě vytáčí když někdo použije písmo které nepodporuje plně české znaky. Pak je takový znak nahrazen jiným písmem a strašně to bije do očí.
To se děje asi proto, že to bohužel asi ne všechny bije do očí. Já si vždycky říkám, že jestli tohle někdo nevidí, musí být slepý – ale když na to upozorním provozovatele webu, obvykle se dozvím, že mám dobrý postřeh a že si toho nikdo nevšiml.
Četl jsem diskusi už pod minulým článkem a docela mě překvapilo, kolik lidí si myslí (a zrovna tady na rootu), že ty nahrazené znaky jsou tam od počátku, tedy už od tvorby toho dokumentu nebo obecně díla. To tak není. Tohle dost často vznikne pouhým přesunem dokumentu na jiný OS.
A chtěl bych znát nějakou důkladnější analýzu toho, proč to vlastně vzniká v tak velkém množství. Tohle totiž znamená, že spousta systémových fontů v roce 2024 vlastně vůbec neumí mezinárodní znaky. Tedy na počítači A vyrobím dokument, použiju nějaký font. Na počítači B tento font není, nahradí se jiným fontem, který, vůbec nevím proč, nemá mezinárodní znaky a pouze tyto znaky se nahradí ještě nějakým dalším fontem. Proč se tedy rovnou nepoužije tento font na celý text a nahrazují se pouze některé znaky? Případně samozřejmě lepší řešení, že by ten program měl označit chybějící font (ale tady už se můžeme rovnou bavit o tom, co ten program má vlastně dělat a jak se stavět k chybám).
Podle mne se to obvykle stává u webových stránek, kde si někdo vybere nějaký úžasný font, a nezkontroluje si, zda má české znaky.
U dokumentů se to podle mne stává tehdy, pokud si někdo vybere podobně úžasný font, který splašil bůhví kde – a pak ten dokument předá někomu jinému, aby ho vytiskl na barevné tiskárně / na A3, a počítač u té tiskárny ten nestandardní font nemá.
Já se s tím občas (tj několikrát do roka) potkám i v LibreOffice. Tady jde o kombinace Word (docx), Writer (odt) na Windows + Writer na Linuxu. A nejedná se ani o nějaké speciální fonty.
Na Webu se to stávalo tak před 10 lety, kdy témata do WordPressu odkazovala na nějaký font, ale tohle se vyřešilo už tehdy. Už jsem to hodně dlouho na webu neviděl.
Ale vrátil bych se ke své původní myšlence. Když už ten který program ví, že ten font neumí některé znaky a rozhodne se je nahradit z jiného fontu, proč prostě rovnou nepoužije tento font na celý text?
Proč prostě rovnou nepoužije tento font na celý text?
Teoreticky proto, že může narazit na znaky, které zase nejsou v tom náhradním fontu.
Druhá věc je, co je „celý text“? Má ten font nahradit v celém dokumentu? I když je to třeba stostránková kniha a chybí jeden znak někde v poznámce pod čarou?
Mimochodem, znamenalo by to, že máte celý dokument vykreslený, pak napíšete jedno písmeno a celý text se překreslí jiným písmem (protože jste do anglického dokumentu omylem napsal ž).
Nevzniká to náhodou tak, že je v dokumentu použitá nějaký font, ten není v systému nainstalovaný, tak se použije jiný co nejpodobnější, ten ale nemá všechny znaky, tak se pro některé znaky použije ještě jiný?
19. 9. 2024, 16:45 editováno autorem komentáře
Má ten font nahradit v celém dokumentu? I když je to třeba stostránková kniha a chybí jeden znak někde v poznámce pod čarou?
Jo, těchto corner case to bude mít hodně.
ten ale nemá všechny znaky
Co je pro mě vlastně ten největší údiv. Že v roce 2024 se stále v aktuálním systému najdou fonty, které neumí (ani) češtinu. A ještě navíc jsou zařazeny do skupiny náhradních fontů za některé neexistující. Fakt bych čekal, že tyto náhradní fonty budou nejuniverzálnější. A co se týče "podobnosti" tak to bude končit někde na patkové / nepatkové. Prostě těch problémů je tam nějak moc. Tohle bych čekal někdy v roce 2000, kdy ještě dožívali lokální kódování apod. Ale od doby unicode (takže rok 1991 :-D) automaticky všechny znaky.
To nejsou „fonty v systému“, to klidně mohou být fonty, které si tam sám nainstaloval uživatel. Někde splašil sadu milionu skvělých fontů, zdarma, tak si to nainstaloval do systému. (Protože je to zdarma, může být rád, že tam má glyfy aspoň pro dolní půlku ASCII.) Případně něco takového sehnal už před dvaceti lety a teď to pokaždé poctivě kopíruje ze starého počítače na nový.
Není žádná skupina náhradních fontů. V dokumentu je u použitých fontů uložena jejich charakteristika pomocí PANOSE kódu. Když se kód v systému nenajde, hledá se v systému font s co nejpodobnější PANOSE charakteristikou.
K těm rokům – Arial Unicode MS byl zveřejněn v roce 1998, a pokud vím, byl to první široce dostupný font s plnou podporou Unicode, tenkrát jsem to vnímal jako velký krok kupředu v podpoře Unicode – už máme jeden font s plnou podporou! A obávám se, že od té doby se reálná situace spíš zhoršila – pokud bych to měl měřit „průměrným počtem znaků Unicode implementovaných ve fontech“. Pokud někdo navrhne latinkové písmo, asi nechce řešit čínské písmo a další spousty Unicode plánů. A kdo ví, jestli chce řešit symboly, smajlíky apod. Podle mne je ve skutečnosti potřeba univerzálního Unicode fontu docela malá.
Kromě nadpisů bych uvítal i nějakou radu k perexům. Ty totiž bývají obvykle dost ohavné.
Pokud vím, tak původně (v novinách) šlo o krátké shrnutí či uvedení do článku, sázené na šířku dvou či více sloupců (tedy per extensum
), což si žádalo použít odlišné písmo - už proto, že délka řádků byla neobvykle velká.
Dnes jde často o krátkou ukázku z textu, vloženou mezi nadpis a samotný článek, případně použitou jako ukázku/náhled na hlavní stránce (a to už rozhodně není perex).
Vybavilo se mi, kdysi jsem hledal font ve kterém by se dalo rozlišit velké"I", malé "l" a jednička (třeba popis svorky "I jedna el"), snad to umí Tahoma.
Mně se zase vždy vybaví psací stroj, na kterém jsem začínal: tatínek mi vždy vysvětloval, že počítače rozumějí jen jedničkám a nulám, a proto mají vlastní klávesnici - protože ta na psacím stroji tyhle dva znaky nemá!
Opravdu se tam místo nuly psalo velké O
a místo jedničky malé L
. ;o) Ale to byl starý, a navíc kufříkový psací stroj.
Je to spíš stářím. My měli kufříkový, ale "moderní" (ehm, relativně), který měl jedničku, nulu a kulaté závorky.
My meli take mechanicky kufrikovy consul, ale ten uz mel nulu a vlastni cisla. Nektere stare pisarky/pisari/ucetni ale pouzivaly ten vyse zmineny trik. Pusobilo to obrovske problemy treba v ucetnictvi nebo pri praci na uradech pri prechodu na pocitacove zpracovani dat.
Bylu jsme proste vice nez 20 let za opicemi a nejakou dobu se to v 90 letech tahlo. Co celkem fungovalo dobre byl prechod ucetnich na numerickou klavesnici protoze ta temer odpovidala kalkulacce. Byt znaminka byla trochu jinak.
Niektore generatory hesiel to umoznuju vypnut aby sa to neplietlo. Takze male L, velke I, velke O a 0 v hesle nikdy nebude. 1 je odlisitelna dobre. V beznom texte to mzk sprcj ako kb t tm bl.
Nebyt napomadovany fontovy frikulin a pouzivat u dulezitych veci font co ma jasne zvyraznenou 0 s preskrtnutim nebo velkou teckou a kde |lI mezi sebou rozlisite snadno. Ne ze to vybada jako sbirka carek ruzneho typu.
Terminal a zadavani hesel ma byt jasne rozlisene a citelne (pokud tedy musite mermomoci zobrazit heslo).
Je to jedna z veci kterou juniorum zduraznuji. Odmitam se s nimi bavit do doby nez si sesteluji terminal do fontu ktere maji jasne od sebe odlisena podobna pismena, cislice,znaky jak je zmineno vyse.
No a spatnym zadanim identifikatoru do terminalu muzete obcas odstavit cast infrastruktury a nekdo by mohl zarvat.
Mj. tyto veci se hodne resi treba u vizualizace radaru nebo avioniky. Takze pozor na to. Je to zdravy pracovni navyk. I nektere vykazy a knihy maji predepsanou formu pisma aby se nepletlo.
19. 9. 2024, 18:30 editováno autorem komentáře
A uz ste niekedy robili aj nieco kde nemate na taketo veci dosah? Tu sa predsa nebavime o ziadnych junioroch.
Treba u obrazovky radaru. Ale tam mate font kde je to pevne dane v ramci certifikace a citelne. Tam uz na konci s nicim nehnete a je to tak umyslne.
Tady jde spis o to ze pokud mate tu moznost a nemate zvoleny citelny font.
Jinak i u hodne serezanych zabezpecenych systemu byla moznost nastavit z nekolika fontu v terminalu pricemz jeden mel jasnou rozlisitelnost pismen.
Jina vec je pokud je designer prasca a jeste k tomu fonty/jednoznacnost pisma nespadaji pod zadny regulativ. Pak klidne zvoli pro nejake jednoucelove zarizeni spatne citelne fonty.
Heslo ve správci hesel nemám uložené proto, abych ho opisoval se zobrazením znaků na svém počítači do svého terminálu. Heslo ve správci hesel zobrazuju tehdy, když je něco dost jinak a na standardní věci se nemohu spolehnout. Navíc správce hesel mi zobrazuje číslice jinou barvou a speciální znaky ještě jinou barvou.
Přesto mám ve správci hesel nastaveno generování hesel bez zaměnitelných znaků (bohužel ale neví o možné záměně y a z). Protože mne to stojí jenom to jedno kliknutí při konfiguraci správce hesel, a protože to může předejít případným problémům v budoucnosti. A protože když už musím heslo ve správci hesel zobrazit a někam ho opisovat, to poslední, co chci řešit, je to, jestli je ten znak l nebo I.
Protoze to heslo ve spravci hesel nemusite zadavat na pocitaci kde ho vyvolavate, neni jiste ze ho budete vubec zadavat do pocitace nebo na standardni klavesnici PC. Muze se jednat o nejake pristupove/klicovaci embedded zarizeni nebo cast infrastruktury za airgapem. Stejne tak muzete byt v situaci kdy kvuli rozsahlemu vypadku infrastruktury toto heslo nebo klic budete muset diktovat po telefonu nebo treba poslat faxem (tam se fakt dobry font hodi). Coz bych nikomu nepral ale i tyto situace bohuzel byvaji kdy je treba telefon jako zalozni komunikacni kanal.