Internet je dnes nejrozsáhlejším médiem lidstva, které obsahuje ohromné množství vědění. I největší knihovny světa jsou proti němu jen útlými svazky textů.
Z běžné počítačové sítě se tak během relativně krátké doby stala informační dálnice a brzy nato z něj vznikl originální svět s vlastními pravidly, identitami i jazykem.
Jazyk, který je na Internetu používán, se často od toho běžného hodně liší. Kromě různých smajlíků a xichtíků na něm můžeme zaznamenat i velkou řadu zkratek. Kdo by neznal klasické: IMHO, BTW, LOL, lama, ROFL nebo BFU.
Poslední jmenovaná zkratka se v oblasti počítačových odborníků a administrátorů objevuje pravděpodobně nejčastěji.
Zkratka BFU se v našem slovníku vysvětluje takto:
(Pozn. red: Já znám ještě „Beginner For Unix“ :) –Johanka)
Běžně se používá ve větách jako: „Musíš to udělat pro béefúčka.” a podobně. Úplně náhodou jsme nedávno s Adamem Haunerem z CZilly chtěli zjistit, jak tahle známá zkratka vznikla a kdo ji vypustil jako první. Prostě jsme pátrali po jejím původu.
Začali jsme stopovat. Do Google jsme zadali
bfu bloody fucking user
a vyskočilo na nás několik stovek odkazů. Nejdřív nás zarazilo, že většina z nich vede na české servery. Zkusili jsme několik dalších vyhledávačů (Yahoo, Altavista a další) a dostali jsme naprosto stejnou odpověď.
Většina odkazů vedla na domény .cz, několik na .sk a pár i někam ven. Začali jsme zkoumat jednotlivé odkazy na zahraniční domény a překvapilo nás, že všechny nalezené stránky jsou buď rovnou v češtině, nebo mají přímou vazbu na české servery.
Začali jsme větřit stopu. Pokračovali jsme v pátrání a zkoušeli zadávat různé požadavky do vyhledávačů. Kombinace podobných slov nebo této zkratky jinde než na českém Internetu je skutečně vzácnost. Proti tomu u nás se používá poměrně hojně.
Pátrání ale ještě neskončilo. Začal jsem hledat i mimo web – v usenetových diskusních skupinách. Je logické, že se podobné zkratky používají především v diskusních fórech a podobných uživatelských debatách. Při jejich prohledávání jsem ale zjistil totéž co na webu. Všechny výskyty se objevovaly v českých příspěvcích.
Google umí spoustu věcí. Mimo jiné dokáže definovat pojmy. Stačí do něj jednoduše zadat
define: pojem
Ani on ale nedokázal pojem BFU zpracovat, ač k tomu používá velké množství různých encyklopedií z celého světa, ve kterých zadané výrazy vyhledává. Za normálních okolností tak dokáže vysvětlit i málo používané pojmy nebo zkratky.
Ať jsme hledali cizí původ BFU jakkoliv, nepodařilo se nám jej odhalit. Proto jsem ještě pro jistotu kontaktoval několik svých známých počítačových odborníků v cizině a zeptal jsem se jich, jestli znají a používají zkratku BFU. Nikdo nic nevěděl. Vůbec nic podobného neslyšeli.
Abych své podezření potvrdil, obrátil jsem se ještě zprostředkovaně na veřejnost na IRC se stejnou otázkou. Dostalo se mi stejné záporné odpovědi.
Došli jsme tedy k jedinému možnému, a řekl bych, že potvrzenému závěru: Zkratka BFU vznikla v našich končinách, přestože je vykládána jako anglický akronym. To zmátlo nejen mě, ale pravděpodobně i většinu ostatních českých uživatelů. Přestože bych ještě před pár dny dal ruku do ohně za to, že „to přece říká celý svět”, jedná se s největší pravděpodobností o český „výrobek”, a proto jej nezná nikdo jiný než češi a velmi blízké národy.
Tak mě napadá: Jestli ono BFU ve skutečnosti třeba neznamená Biofyzikální ústav AV ČR.