Tak to vás sice šlechtí, ale pak:
1. bych zde slovo „adekvátní“ nahradil slovem “odpovídající“, „přiměřené“ či „vhodné“,
2. vhodnějším překladem v článku může být „vývěska“,
3. úplně nejlepší je nesnažit se primitivní, nepřesné či okřídlené anglické výrazy překládat a použít trefné „souhrn“.