Mel jsem zato, ze root zamestnava korektora, ale asi jsem se mylil.
Tady nekolik pravopisnych chyb, kterych jsem si vsiml:
"později ale pronikne až po školství či marketingu" (spatne sklonovani slova "marketing"
"v češtině tlumočí jako argumentovaná realita" tady si nejsem jisty, jestli se jedna o preklep nebo ne, kazdopadne termin "argumentovana realita" jsem nikde neslysel a nedava mi smysl. Nemelo byt spis "augmentovana realita"?
"v budovách poznat památky, ukázat, jak vypadali v minulosti" hrubka ve slove "vypadali"
"Kamera umístěná na zařízení, které má s rozšířenou realitou pracovat zachytává scénu..." IMO chybi carka pred "zachytava"
"Zásadním problémem je, jak vlastně poznat, co kamera snímá a zpracovat to, pokud možno v reálném čase." tady se mi ty carky vubec nezdaji. Imo by melo byt: "Zásadním problémem je jak vlastně poznat, co kamera snímá a zpracovat to pokud možno v reálném čase."
"Asi nejjednodušší metodou je využití marker" marker je sice nejaky anglicky patvar, ale kdyz uz ho chcete pouzit, mel by se IMO sklonovat, tzn. "je vuyziti markeru"
"která je financovaná v rámci projektu DARAPA" nema autor na mysli spis DARPA?
"Brýle, kterým jde zatím více o hardware, než o software" carka pred nez je zde IMO nadbytecna
"Navíc je možné z jízdy vytvářen snímky" misto vytvaren ma byt vytvaret
To je na prvni pohled vse. Mozna jsem se v oprave neceho zmylil, nejsem profesionalni korektor nebo pisatel, tak me pripadne omluvte:)