Omlouvám se k brebentění trochu mimo téma, ale fascinuje mě to České pojmenování přepínač (ačkoliv je zažité a normálně jej akceptuji). Nebylo tím v angličtině původně míněno "výhybka" (také switch)? To by dávalo trochu lepší představu než přepínač, posílání provozu nějakým směrem. :-) Jak si hezky čte adresy rámců a posílá je jako na seřaďovacím nádraží svou cestou.