No, ja jsem po Google Translate chtel, aby prelozil „velky kulovy“, protoze kolega to chtel poslat do jakehosi nenavistneho mailu Americanum. A vyslo z toho.. „large spherical“.. (tem co ocekavali nespravny preklad se omlouvam za spatnou pointu)
Ale stejne nejlepsi je lidska chyba pri prekladu: „kdyz zavareninu, tak jedine bez prezervativu“