Dřív byly filmy z celuloidu, což je nitroceluloza. Překlad „filmů na
bázi dusičnanů“ je tedy fakticky víceméně správný, zní to ale jako
kdyby se filmovalo na pytle s hnojivem. :-)
Je fakticky spatny, protoze dusicnan se pouziva pouze pro oznaceni
anorganicke soli kyseliny dusicne. Je treba preformulovat a pouzit spravne
nitroceluoza
Pravděpodobně ano! Probíhají jednání s vydavateli a vypadá to, že je
vše na dobré cestě. K dispozici tedy bude pravděpodobně jak elektronická,
tak i papírová kniha v češtině.