Někdy po 911 jsem slyšel v rádiu pořad s nějakým odborníkem na arabský svět a ten důsledně vyslovoval ,,ibn'' místo ,,bin''. Z toho, co si pamatuju ze školy, bylo v arabských jménech vždycky ,,ibn'' a ne ,,bin'' (i když bin se hodí líp, protože /bin/laden je lepí než /ibn/laden, to jenom jako vtip). Oni ti Američani komolí, na co přijdou a my to od nich převezmeme (ochotně, rádi a ještě se při tom tlučeme v prsa, jak jsme dobří).
"bin" by melo byt teoreticky z hebrejstiny - vzpomente si na bin Hura(ovsem s tim pan Usama mit evidentne nic spolecneho nechce:-)). Ale jinak je pravda, ze arabsky je to ibn. A protoze arabine vetsinou samohlasky nepisi tak by se "bin" a "ibn" napsalo stejne. Navic v arabstine nejde zadna samohlaska krome "A" napsat na zacatku slova. Napriklad "Al lah" by se v nevokalizovane forme napsalo "al lh". Kdyby to byl Mohamad Umar. tak by se mel napsat jako "mhmd mr". (ciste TEORETICKY - zase tolik arabstinu neznam)
No, ona hebrejština a arabština jsou oba semitské jazyky a jsou si bližší než by se zdálo. A asi než je těm i oněm milo. Viz "As salám alajkum" a "šalom alejchem" - obé znamená mír s vámi.
Hebrejsky je to "ben". Hur byl ben Hur, ten "Arab" co psal první o Praze byl Ibrahím ibn Ja´kúb (ve skutečnosti Žid Abraham ben Jakub). Naproti tomu používá se i "bar" - vůdce posledního povstání proti Římanům byl Bar Kochba (snad syn hvězdy). Rozdíl mi není zřejmý.
A rozdíly mezi arabskými dialekty jsou větší než mezi češtinou a slovenštinou. Takovej nevzdělanej Arab z Egypta nemusí saudskému nebo marockému rozumět. Třeba takový hábit až na zem a s kapucou, co nosí muži i a ženy (ty barevné a zdobené), se v Egyptě jmenuje "galabéja" a v Maroku "džalaba" - rozeznejte, že je to totéž.
Mimochodem, v hicech se to velmi příjemně nosí, člověk pod tím nemusí mít nic (já měl tedy slipy) a ženskejm to sluší.
Číslice jsme převzali sice od Indů, ale dlouhou, předlouhou cestou. Do Evropy je přenesli Arabové, a to ze severní Afriky, což je vidět na tvarech západoarabských číslic a prvních použitých v Evropě.
Vědu jsme převzali (částečně) od Řeků a Římanů, ale dlouhou, předlouhou cestou přes Araby, zejména ty v Cordobském chalifátu. Arabové (tedy arabsky píšící muslimové, nejen etničtí Arabové) přenesli vědu přes to dlouhé, předlouhé období, kdy křesťanství vědu aktivně ničilo.
Plus ledacos k té antické vědě přidali. Al Chwárizmí (algoritmus, algebra) kupříkladu. Speciálně v matematice nebo astronomii (a medicíně a filosofi ...) bychom bez arabů (viz poznámku výše) byli velmi zaostalí.
jenom tak na okraj... co si tak vzpominam na prednasky historie, tak diky arabum tady mame anticke poznatky a vedomosti, ktere krestane dusledne vykorenili. lekarstvi, filozofii - to vse nam zachranila ta "spinava hovada" :)))
jinak spojeni wifi&usama, linux&usama a co treba opensource&usama :)) nehonil uz nekdo podobnym zpusobem komunisty v usa? neni to imho zas tak davno ;]
> byl Ibrahím ibn Ja´kúb (ve skutečnosti Žid Abraham
> ben Jakub). Naproti
Presneji Avraham ben Ja`akov :-)
> tomu používá se i "bar" - vůdce posledního povstání
> proti Římanům byl Bar Kochba (snad syn hvězdy).
> Rozdíl mi není zřejmý.
Mam pocit, ze "bar" je aramejsky. Nasvedcoval by tomu i zbytek jeho jmena, hebrejsky je hvezda "kochav" (nebo v klasicke vyslovnosti "kochab", chcete-li).
Nevzdelani si nemusia velmi rozumiet ani v ramci jedneho statu :) vid zahoraci a vychodniari...
Co vsak chcem podotknut je to, ze takisto existuje spisovna arabcina, ktorej viac ci menej musi rozumiet kazdy Muslim (Koran je pisany stylom, v ktorom je velmi podrobne zachytena aj vyslovnost samohlasok, co v beznych textoch arabcina nevyzaduje). Tym moze nastat situacia vcelku porovnatelna s cestinou a slovencinou, kde je spolocny zaklad a vacsine (najma z "mestskeho") jazyka porozumieme v pohode, mozeme vsak mat problemy s castejsie pouzivanymi/menenymi frazami, prip. nazvami (brambory/erteple/zemiaky/bandurky).
Co sa tyka habitu :) jediny rozdiel je v tom, ze Egyptania namiesto spisovnej vyslovnosti hlasky dz (dz ako dzavot) hovoria g, co vsak vacsine Arabov vobec nevadi :) mimochodom, v Syrii tomu hovoria zalabija (z ako zena).