juraj pekny clanok si stvoril, pardon vytvoril...... este je dobre dodat ale ty ktory sa tymto zaujimaju urcite o tom vedia ze prepis z textov v japonskom písme do nasej latinky teda tzv romanizacia je mozna a umoznuju ju rozne webowe stranky. staci napisat text a ono to samo prepise do latinky. treba si najst je ich dost.
Romantizovať =) japonský text si môžete priamo no svojom Linux boxe. Stačí si nainštalovať nejaký morfosyntaktický parser ako ChaSen alebo MeCab (oba sú v Debian/Ubuntu repozitároch pokial viem). Pre tých menej náročných postačí KAKASI (tiež by mal byt v repozitároch). Pozor na kódovanie, môže sa stať, že budete musieť pajpovať vstup cez iconv, aby ste dostali EUC-JP alebo SHIFT_JIS.
Snáď len dodám, že rómadži nie je názov konkrétneho prepisu japonských abecied do latinky. Rómadži totiž do slova a do znaku v japončine znamená latinka.
Prepisov (alebo aj transkripcií) do latinky poznáme niekoľko (ako uvádza aj stránka, na ktorú je odkaz v článku), no najbežnejšie sa môžeme stretnúť s Hepburnovým prepisom. Je však nutné dodať, že okrem japonského a anglosaského prepisu existuje aj prepis český a slovenský. Ak ma pamäť neklame, český prepis do latinky je v Česku dobre udomácnený (opravte ma ak sa mýlim), no so slovenským sa môžete stretnúť leda tak na univerzite. Čo je veľká škoda, pretože "slovenská" latinka dokáže bez problémov zachytiť všetky slabiky japonských abecied (rovnako ako česká), a preto by nevyžadovala žiadne "ō" a "ji" namiesto "ó" a "dži".
Samozrejme ani jedena z transkripcií do latinky nerieši otázku japonského výškového akcentu (rozdiel medzi haši [paličky] a haši [most]), ale to nikomu nevadí.
Česká transkripce japonštiny je minoritní, místo ní je především používána anglická. V případě, že by Japonci považovali jako ekvivalent v latince přepis právě anglický, je mi to buřt, ale např. používat v češtině přepis ruštiny z azbuky do anglického přepisu, který vhodnými znaky pro hlásky nedisponuje (narozdíl od slovanské češtiny), považuju za hovadismus.
Co je to "zvláštní znaky"? Každý jazyk užívá specifickou množinu znaků, neexistují žádné zvláštní, všechny jsou rovnocenné. Cítím z toho srovnávání s omezenou sadou znaků 7bitového ASCII, což je chápání, které nejvíce poškodilo a zpomalilo nacionalizaci počítačů ve světě. Jestliže mnoho technologií v IT bylo nadčasových, tak volba ASCII byla superkrátkozraká.
Ano, mas pravdu, len कed napises, ze vsetकy znaकy su rovnocene, taक Ti 97% ludi v Europe nebude rozumiet. Tamilsकe "L" nie je ziadne "L", ale cosi, co my nevieme ani vyslovit. Aक sa obratis na rozne aकamedicke institucie po celom svete s mailom, ze by mali toto respeकtovat, najsकor Ti odpovedia, ze by si Ty mal respeकtovat ich "spelling convention". Preto aj v tomto maili je zamena K za क, aby si si to mohol skusit a pouvazit nad svojou otazkou, ked budes pisat vsade s "k" zamenenym na क - neviem, कam sa dostanes. Myslim, ze Ti 90% ludi asi ani neodpise a Ta zatrati. Mas pravdu, su rovnocenne, ale ludia nechcu, aby rovnocenne boli.
ale tvoje uvažování je pokřivené tím, že se na to koukáš z evropského hlediska a přitom je mnohem víc lidí, kteří vnímají romanji jako tu "cizáckou abecedu" a jako přirozenou, lépe použitelnou a lépe vyslovovatelnou mají tu svou (pro vás rozsypaný čaj), číňani, japonci, korejci, indové, rusové a arabové je jen hrstka z obyvatel planety, pro které je romanji nepřirozený způsob vyjadřování
Jen dodám, že popsané řešení může přestat fungovat s první "změnou hardwarové konfigurace". Jde o to, že nový Xserver dovoluje nastavovat mapy pro každé vstupní zařízení. Je potom většinou na distribuci, jak se zachová v případě probuzení ze sleep režimu, nebo při přidání USB klávesnice. Často totiž podobná akce vyvolá přenastavení všech (i již připojených) vstupních zařízeních dle konfigurace distribuce. V mém případě (debian testing) se o to stará (nebo alespoň jednu chvíli staral) hal a musel jsem dost googlit než jsem ho přesvědčil aby bylo moje nastavení (přes xkb) permanentní.
Na transliteraci s českou klávesnicí xmodmap nepotřebujete:
Shift+; = °
Shift+RAlt+1 = ~
Shift+RAlt+2 = ˇ
Shift+RAlt+3 = ^
Shift+RAlt+4 = ˘
Shift+RAlt+5 = °
Shift+RAlt+6 = ˛
Shift+RAlt+7 = `
Shift+RAlt+8 = ˙
Shift+RAlt+9 = '
Shift+RAlt+0 = ˝
Shift+RAlt+= = "
'ˇ = '
Shift+'ˇ = ˇ
RAlt+'ˇ = ¯
Shift+RAlt+'ˇ = ¸
Shift+RAlt+ů = ˝