Tohle už zavání nějakou velkoněmeckou propagandou vo němčině vs ostatních méněcennejch jazykách. Ano, někdy má anglický slovo víc významů, ale třeba v názvu rostlin a zvířat je na tom stejně jako němčina. Mimochodem němčina má taky rozdílný nářečí, člověk ze severu si velmi špatně rozumí se Švýcarem, apod.
Zbytek nesmyslů vo různejch angličtinách, zpožděným pokroku, apod. nemá smysl komentovat. Jsou to stejný výkvěty, kterejma nacisti častovaly podřízený národy.