Přiznám se, že jsem si u toho překladu těch 3 o za sebou ani nevšim, takže jsem překládal dooral. Asi čtu slova jako obrázky a tudíž se mi snižuje slovní zásoba, takže slova jako dooorat neznám.
A teď vážně - jednak to nejde vyslovit (aspoň na Moravě, pokud neřeknu dovovoral nebo stylem výslovnosti ČT do'o'oral s rázem převzatým kdysi z němčiny) a jednak jsem to nikdy neslyšel a ani bych tomu nerozuměl, pokud bych si nepřečet ten komentář. Ale souhlasím s Lol Phirae. Barák taky neocházím, ale obcházím, město kolem dokola neojíždím, ale objíždím. barák kachličkama neokládám, ale obkládám. Je to uměle (a IMHO špatně) vytvořenej nesmysl.