Názor k článku Z „leden“ je „ledna“ – glibc mění názvy měsíců od zimiston - 1) Viz nahoře moje poznámka o lesu, remízku,...

  • Článek je starý, nové názory již nelze přidávat.
  • 18. 1. 2019 15:40

    zimiston (neregistrovaný)

    1) Viz nahoře moje poznámka o lesu, remízku, hájku. Nic to na myšlení nemění. Je úplně jedno, jestli někdo modrozelený říká cyan nebo světle modrý sinij. Jestli někdo něčemu, co já nazvu růžovobéžová řekne starorůžová nic to na věci nemění. A část lidí vod počítačů by řekla E38F8F. No a?
    Ne, klasický jazyky se učili kvůli náboženství a z tradice (aby mohli číst starý díla). Nebylo to na rozvoj myšlení. Stejně jako se dneska člověk neučí cizí jazyk pro rozvoj myšlení (i když to samozřejmě mozek procvičuje). Spoustu frází má i čeština, aniž by si to člověk uvědomil (mít něčeho po krk, mávat bílou vlajkou, bejt v tom až po uši, tekla mu voda do bot, netlačit na pilu, ...). Rozhodně to není kvůli gramatice nebo slovní zásobě, většina z těch věcí jde říct jinak a pravidelněji. Navopak, tyhle idiomy si znalci jazyka (spisovatelé, novináři, básníci) hejčkají.
    2) Nesmysl. Většinou to dají. Např. dneska jsem narazil na mně neznámý slovo queasy, tipnul jsem si výslovnost jako kwi:zi (podle easy). A vono co? Vono jo. Btw v angličtině se taky vobčas píše "foneticky" a je to srozumitelný - "I luv it".
    4) Strategicky? A jak donutít miliony lidí, který uměj jakž takž anglicky, aby se začali učit esperanto? Který by jim stejně mimo EU bylo k prdu.
    5) Proč by angličtina nešla naučit Komenskýho metodou? A činština jde? A arabština? A tibetština? A francouzština?