Niektore zemepisne nazvy su nam vzite. Preto hovorime Amsterdam a nie Amsterodam, Vieden (Viden) a nie Wien. Na internete je mozne casto vidiet doslovne nazvy. Svedci to podla mna o zemepisnom analfabetizme autora clanku.
Hele, a co treba moznost, ze v cestine je to jine, nez ve slovenstine? Ja si, od malicka, pamatuji spis na Amsterodam. Nevim ale, jestli s tim pani dochtori jazykozpytci neco neprovedli v novych, neprilis blaze proslulych pravidlech.