Takže vědecké hledisko je podstatné.
Pokud chcete, aby si všichni z tiskové zprávy dělali legraci, jako z tiskových zpráv Policie, kde „příslušníci bezpečnostního sboru zahájili úkony běhu s úmyslem donucovacími prostředky taktické povahy zadržet předpokládaného podezřelého“, pak můžete tiskové zprávy psát žargonem. Pokud jimi chcete informovat veřejnost,je nutné použít obecnou češtinu.
Jelikož pro sekundu je několik dalších důvodů, není důvod použít vteřinu.
Ne, pro sekundu žádné další důvody nejsou – alespoň jste je neuvedl. Pro sekundu jsou důvody v odborném jazyce – ale to, že se stejné slovo náhodou vyskytuje i v obecné češtině neznamená, že jsou to důvody i pro obecnou češtinu. To je jako kdybyste důvody pro anglický neurčitý člen „a“ chtěl aplikovat na českou spojku „a“.
ta slova nejsou rovnocenná ve chvíli kdy řešíme tiskovou zprávu o událostech ve vědě.
Ta slova jsou rovnocenná, protože použitý jazyk je určený už tím, že se jedná o tiskovou zprávu určenou široké veřejnosti. Všimněte si, že žargon používají pouze špatné tiskové zprávy. dobré tiskové zprávy používají vždy obecnou češtinu. Přečtěte si nějaké tiskové zprávy mimo váš obor a uvidíte, jestli vám k něčemu budou ty psané žargonem nebo ty psané obecnou češtinou.