Ne, nepatlám....
Pokud tvrdíš, že jde česky říci "muž a žena je manželský pár" a nemyslíš tím konkrétní osoby, pak sorry, ale neumíš česky. Jako "hotentoti" to možná řeknou, ale česky to prostě nedává smysl.
Kdybys řekl "manželský pár je muž a žena", tak to je lepší, ale znamená to něco jiného než "manželský pár tvoří muž a žena". Sloveso tvořit, narozdíl od slovesa být, v sobě nese synergický efekt, který dává vzniknout něčemu nad rámec samotných jsoucen, které dohromady něco tvoří. Manželství není jen ten muž a žena, ale i něco navíc, jejich vztah (totéž se týká i těch patníků, to, že to je překážkou je nejen kvůli těm patníkům, ale kvůli tomu, jak jsou uspořádany, aby blokovaly průjezd).
Tvořit a být jsou prostě dvě slovesa s jiným významem, byť tak blízký, že se v běžné mluvě, kde nezáleží na přesnosti, často zaměňují. Ale tvoje implicitní tvrzení, že znamenají totéž, je prostě blbina.
A taky chápu, že jste předtím tvrdil něco jiného.
1) Já jsem se ptal, který paragraf něco řeší.... Neptal jsem se, kterého paragraf řeší pouze.....
Nijak jsem nezakazoval, aby ten paragraf byl obecnější, aby řešil jedním ustanovením více věcí. Např. silniční zákon řeší provoz aut na silnici. Řeší dokonce i provoz šestinápravových aut na silnici. To, že řeší kromě toho ještě padesát dalších věcí, na tom nic nemění.
Takže se pořád ptám na to samé. Nesnaž se furt své nepochopení svádět na druhé, jednak je to marné, a jednak je to trapné.
2) Opět útok místo odpovědi, když se Ti odpověď nehodí do krámu?
Tak znovu - teď už snad víš, na co se ptám - tak který paragraf to řeší?