Drtivá většina slov má různé (i když hodně podobné) významy, žádný z nich není hlavní
V předchozím postu jsem vysvětlil, proč tento pojem hlavní význam má, proč ten druhý význam je pouze okrajový. Tedy Toto tvé tvrzení je irelevantní k tomu, o čem se bavíme.
To je sice hezké, ale realita je taková, že k nedorozuměním dochází dnes a denně.
Ano, lidé dělají chyby. To Tě ještě neopravňuje prohlašovat chybu za normu, anebo tvrdit, že mluvčí není "povinen" mluvit pochopitelně.
vy jste nepsal o slovu „kopr“, ale o frázi „jít do kopru“,
Já vím. Ale ty jsi předtím tvrdil, že kopr má dva významy a to jsem rozporoval.
Význam mění kontext.
Ano, pokud má slovo/fráze dva významy, tak primární může být dle kontextu různá. To ale nijak nevyvrací to, co tvrdím - že korektní je myslet pouze ten v daném kontextu primární. Protože jinak bude řečené skoro jistě (pokud interpret neudělá chybu) chápán špatně.
I lord může použít frázi „jdi do kopru“
Může, pokud je schopen přejít do jiného stylu. V rámci "noblesního stylu" to použít nemůže, protože v rámci tohoto stylu to prostě tento význam nemá. Pokud by to slyšela noblesní hraběnka odtržená od běžného života, začala by se rozhlížet, kde tu roste kopr.
V odborné debatě je pak normální být takováto hraběnka - tedy dávat slovům pouze ty významy, které mají v odborném stylu, a neskákat ze stylu do stylu. Pokud to děláš, pak se nediv, že ty, co tě čtou, se na to, cos napsal, tváří úplně stejně perplex, jako ta hraběnka, co ji "lord posílá pro kopr". Není to tím, že by (narozdíl od té hraběnky) neuměli jiné styly. Ale tím, že prostě nepředpokládají, že někdo nezná základní pravidla odborné diskuse (mezi které nemíchání stylů patří) a tak to, co píšeš, interpretují (je-li taková interpretace možná) v rámci odborného stylu.