Nemelo by teda stacit vedet, ze ZeeVriendovi to vadi natolik intenzivne, ze vynaklada snahu a upozornuje na to?
Ze tří důvodů ne:
1. neexistuje žádné významové spojení významu "ruka" s pojmenováním větve (narozdíl od master => vlastník/nadřazený) a tudíž není význam "ruky" nijak znevažován, aby se to mělo někoho dotknout
2. neexistuje ani jazykové spojení francouzského [mɛ̃] s anglickým [meɪn] (nutno si uvědomit, že jazyk je to, čím se mluví, ne to, co je jeho zápis)
3. slovu "ruka" se nedá ani ve francouzštině vyhnout
Čemu se dá vyhnout je použít "main" v jakémkoliv významu, kde by se připomínalo "přijdeš o ruku" - ale to asi není zatím téma, nevím o tom, že by se v IT uchytávala francouzská nomenklatura.
To je klasicka uloha vsech automobilek pri uvadeni noveho modelu. Najit nazev, ktery nebude smesny nebo konotovat spatne veci v pokud mozno zadnem jazyce, pokud tedy maji byt prodeje globalni. Je irelevantni, ze automobilka je americka a dane slovo v anglictine nic neznamena, kdyz v cinstine bude neco sprosteho.
Tento proces leží až ZA hranicí společenské korektnosti. Je jen dobře, když automobilky hledají pojmenování tímto způsobem, ale s nutnou korektností už to nesouvisí. Činí tak dobrovolně.
Hezkým příkladem je třeba Renault Master. Slovo, které zde řešíme. Ale nalepené vhodně, nevyjadřuje žádnou nadřazenou roli toho auta nad jinými. Může si ho koupit každý, a ač "master", tak je to služebník.
Opravdu nevím, proč se tu dokola téma zužuje na samotné slovo, když vůbec nejde o slova. Chápu, že na obsažení takového tématu nemusí mít předpoklady každý, ale u lidí z IT bych čekal lepší schopnost zpracování informací. Vypadá to tu spíš jako odborná diskuse o fotbalu nad pivem ve čtvrté cenové.