Názor k článku
Google AutoDraw promění vaši čmáranici v kresbu od Karel - Google Translate hlavně rád mění význam vět. Z...

  • Článek je starý, nové názory již nelze přidávat.
  • 18. 4. 2017 18:07

    Karel (neregistrovaný)

    Google Translate hlavně rád mění význam vět. Z nesmí udělá musí, "vždy" občas rád překládá na "nikdy".

    Zkuste například:
    "překlad nesmí obracet význam věty"
    Anglicky je to přeloženo jako:
    "translation must turn meaning of the sentence"

    Ale jo, najdou se lidé, kteří tvrdí, že tak je to správně. Že to není překlad, ale jen nějaké naznačení toho, o čem je řeč. Ale vysvětlete to uživatelům.