Hlavní navigace

Názor ke zprávičce Kožený Asus S6F od anonym - Tak tedy dobra, vysvetlim ti to. Narazim tim...

  • Aktualita je stará, nové názory již nelze přidávat.
  • 19. 10. 2006 13:12

    anonymní
    Tak tedy dobra, vysvetlim ti to. Narazim tim na tupy doslovny preklad anglickeho textu. Slovo "camel" se v anglictine zrejme pouziva k oznaceni barvy. Nikdy jsem vsak nevidel slovni spojeni "velbloudi barva" v cestine. Takze tvuj preklad do slovenstiny "ťava barva", navic na ceskem serveru, pusobi dost nesrozumitelne. Ze je ťava velbloud, to vim, ale slovni spojeni "v ťavej farbe" me dokonale zmatlo. A kdyz uz ted "viem o co ide", prelozil bych to jako "barva velbloudí srsti" (http://slovnik.seznam.cz/search.py?wd=camel&lg=en_cz)