> je i nějaký jiný jazyk takový švihlý, že skloňuje a přechyluje všechno? (včetně zkratek, cizích ženských příjmení a podobně))
Minimálně všechny flektivní jazyky, vzhledem k tomu, že koncovkami odlišují pády slov. Kdyby se neskloňovaly, šly by špatně použít ve větě => tj. skloňování není žádná vada, ale přínosná věc. Když do takového jazyka přijde nové slovo, buďto se hned zařadí do některého ze známých vzorů (podle koncovky). Pokud to nejde (divná koncovka), tak se upraví (kafé => kafe) nebo se to jazyk snaží převést na něco svého (kupé => kupéčko), co už skloňovat jde.
Zkratky a cizí ženská příjmení je v podstatě ten samý případ, takže se tomuhle procesu nevyhnou (samy o sobě jsou jinak nesklonná a to se prostě nedá normálně používat).
Kindle má problém v tom, že je to „to Kindle“, ale čte se to jako „Kindl“, takže „ten Kindl“.