blesk-třesk-plesk :)
"sám napsal" tam nikde nevidím, já to chápu tak, že těmi "lajky" označil Erwina jako ....
v originále není přesně "the defendant has also liked" ale je tam "zudem", což jde pochopit jako "k tomu účelu" a ne jenom jako "ještě navíc" což by bylo to "also"
zřejmě překladatelský oříšek :) nicméně se nic o vlastních komentářích dál u soudu nic nepíše, jen se rozebírají ty lajky...