No co - v dnešní době se na pokrokovém Západě ujímá teze, že pohlaví je věc fluidní a volitelná, tudíž že pokud se někdo jmenuje Karel a má plnovous jako Guido, nemusí se cítit být mužem, ale třeba ženou, osobou sexuálně nevyhraněnou nebo čímkoli jiným. Takže abys dotyčného neurazil a nemusel hledat nějaké korektní bezbarvé zájmeno, může dotyčný říci, že se momentálně cítí jako "on" a můžeš ho tak oslovovat.
Gender není jednoduchá záležitost, klidně se může štěpit podle gramatické či sémantické funkce. Někteří pokročilí gender tweakři jsou “he/her” nebo naopak “she/him”, protože jejich gender závisí na jejich kognitivně-gramaticky lexikálním postavení v kontextu diskursu (jsou “on” jako podmět/konatel, ale “ona” jako předmět/benefaktiv apod.). Prosté “he” nebo “she” by je mohlo urazit nebo emocionálně poškodit. V závislosti na jazyce je třeba výslovně uvést přípustná zájmena ve všech pádech (ideálně i v duálu a plurálu, protože existuje i quantum gender, kdy lidé mají v jeden okamžik více genderových identit). V Dagestánu už mají místo vizitek “business” svitky, protože v tabasaranštině mají 48 pádů, což se na normální formát nevejde.
Stačí nahlédnout do mluvnice tabasaranštiny. Obecně to je v principu stejné jako v jiných jazycích se spoustou pádů, třeba ve finštině se běžně uvádí například Guido Vanrossuminen (hän/hänen/hänet/häntä/hänessä/hänestä/häneen/hänellä/häneltä/hänelle). Blbé je jen to, že tyto ugrofinské jazyky nerozlišují u osobních zájmen rod, tento drobný zádrhel musí řešit indexy, takže jim ty svitky taky docela rostou.
P.S. Mezi lidmi, kteří si takto zájmena uvádějí, je zdaleka nejpoužívanějším pádem inessiv :D