Překlad není deterministický, takže nemá smysl uvažovat o bezchybnosti. Co se porovnání s kvalitou překladatele lidského týká, tak ta je ve srovnání s průměrným člověkem na přijatelné úrovni. Profesionální překladatel to sice zvládne lépe, ale vaši recepční a její tlumočení ten automat hravě strčí do kapsy. Tedy za předpokladu, že se bavíme o dvou dobře podporovaných jazycích, jako je němčina a angličtina. Na češtinu si ještě musíme počkat.