Na iHned je titulek úplně příšernej - nevědět pozadí, tak nevím, kdo koho kupuje.
Titulek tady je už jasnější, ale já bych raději použil pasivum (něco jako "Sun byl právě koupen Oraclem").
Hezký mají na iDnes ("Oracle kupuje...firmu Sun Microsystems").
To je použitelné jen v případě, že chcete přechylovat název firmy, což jsem já nechtěl. Z použitelného titulku je to myslím dobře pochopitelné. "Sun koupil Oracle" by bylo matoucí.
Mozna existuje nejake jednoznacne pravidlo, ktere rika, KDO koupil KOHO v takto napsane vete, ale ja jsem z toho titulku opravdu nepochopil, kdo koupil koho. Mozna jsem to pravidlo zapomnel, :-(
Třeba to, že Sun není ženského rodu. Jinak bývá zvykem, že první pád má přednost před čtvrtým a pořadí tak bývá kdo koupil koho, i když je pravda, že se najdou lidé, kteří to nedodržují.
O tom pořadí slov by se dalo celkem úspěšně spekulovat. Je-li budoucnost Sunu "horkým tématem" posledních měsíců, pak Oracle na konci nadpisu je docela překvapimé "horké réma", plně v souladu s aktuálním větným členěním. ;)